[MFJ] モーターサイクルレース開催に向けて To re-start 2011 Motorcycle Race Series
RELEASE
この度の東日本大震災により被災された皆さま、関係者の皆さま、謹んでお見舞い申し上げます。一日も早い復興を心よりお祈りいたします。
We, Motorcycle federation of Japan, hereby sincerely express deep feeling to East Japan Earthquake victims and their family. We wish from our heart for soonest revival.
報道等による情報ではありますが、まだまだ、被災地の状況は思うように改善されておらず、更に福島原発問題も発生していることから完全復興には相当時間を要すると思われます。
As from the information from media, situation of disaster area are not improved as we wish yet, moreover, nuclear plant problem arose. It will take more time than we expect to revive.
これまでの選手をはじめ多くの関係者の方々の自発的な温かい被災地支援に感謝申し上げますとともに大変誇りに思います。ありがとうございました。海外のモータースポーツ関係者の皆さまからもたくさんの激励メッセージも寄せられており、世界中の仲間も非常に心を痛めております。また、日本国内におきましても、被災地以外の主催者様の大会の自粛、延期をご判断いただきましたことに御礼申し上げます。
Until now, many riders and person concerned have been giving heart-full voluntary support and we really appreciate those kindness and braveness. Also, we received many messages from all over the world and we know all of them got shocked about what happened in peaceful area of Japan. Many racing organizers and promoters also cooperated by decision of postpone or cancel of the events, we also appreciate them.
今、復興に向けて全国で前向きに動き出しています。「がんばろう!日本」のスローガンの下、二輪・四輪のモータースポーツをとおしてこの復興機運を盛り上げていこうではありませんか。皆さんの全力を尽くす姿や、熱戦が復興の後押しをすると確信しております。今後は、先日発表いたしました日程に従いレースを開催してまいりますので、レース関係者の皆様、観客の皆様全員一丸となって前進してまいりましょう。
Now, everything move forward to revive Japan under the slogan – Gambaro! Nippon, we have to revive and give power to Japan through 2 and 4 wheel motor sports. By showing riders’ attitude to do their best and having close races, we are sure that it will push one step forward for revival.
We will organize races as we announced on April 5, we, all person concerned for racing and spectators have to be united to make one big step forward.
2011年4月8日 April 8, 2011
財団法人 日本モーターサイクルスポーツ協会 Motorcycle Federation of Japan
会長 高野 明 President Akira TAKANO